Переводы
Библии на русский язык Переводы
только Нового Завета Компьютерная Библия
Чтение Библии Понимание Библии Библейские
организации
Моя самая любимая книга - Библия Я верю что
Библия - Слово Божие, обращенное ко всем людям.
Библия быа написана приблизительно сорока
авторами, жившими в промежутке около 1600 лет, с 1500
г. до РХ до 100 г. от РХ. Все авторы книг Библии были
вдохновлены Святым Духом.
"Ибо никогда пророчество не было
произносимо по воле человеческой, но изрекали
его святые Божии человеки, будучи движимы Духом
Святым" (2 Петра 1:21).
"Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от
Бога, дабы знать дарованное нам от Бога, что и
возвещаем не от человеческой мудрости
изученными словами, но изученными от Духа
Святого, соображая духовное с духовным" (1
Коринфянам 2:13).
Общее количество книг в Библии - 66, книг Ветхого
завета - 39, книг Нового Завета - 27.
Список книг и сокращенных названий книг Библии
на сайте Русского Телевидения и Радио (RTR) http://www.serve.com/irr-tv/Russian/Bible
Переводы
Библии на русский язык
Синодальный перевод 1876 года. Язык
русской Библии, точный в передаче священного
подлинника, обладает несомненными литературными
достоинствами. Благодаря его эмоциональности,
ритму, русский перевод близок по форме к
стихотворениям в прозе. К недостаткам этого
перевода следует отнести наличие устаревших
слов (таких, как виссон, вретище, длань, ефа,
кольми, ланита, любостяжание, одесную, пажить,
персть, тук) и непривычный порядок слов в
предложениях, характерный для языков, на которых
была первоначально написана Библия.
Синодальный перевод. Издание Российского
Библейского общества http://www.bsr.ru/mainrus.htm
(Москва, Пятницкая, 51/14, тел. (095) 953-45-24, факс (095) 230-
29-02). 1994. Текст сверен с еврейским текстом
Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета
для устранения неточностей, допущенных при
подготовке предыдущих изданий канонической
русской Библии. Заменены устаревшие окончания
слов. Есть словарь заимствованных, редких и
устаревших слов.
Перевод Всемирного
Библейского переводческого центра http://www.wbtc.com (российский филиал -
121002 Москва, ул.Крылатские холмы, 34 КЦ
"Кузнецово") 1993. Написан современным
языком,облегчающим первоначальное знакомство с
Библией. Специалисты по переводу считают его не
столько переводом, сколько парафразом
(пересказом). Это затрудняет углубленный анализ
Библии.
Русские
переводы только Нового Завета
Новый перевод с греческого подлинника
под редакцией епископа Кассиана (Безобразова).
Впервые был издан Британским и Иностранным
Библейским обществом http://www.bfbs.org.uk
в1970 г., поэтому иногда называется
"лондонским". Кассиановский перевод стал
первым в ХХ столетии полным русским переводом
Нового Завета, выполненным в соответствии с
нормами современной науки о переводе Священного
Писания. В настоящее время распространяется
Российским Библейским обществом (издание 1996 г.).
Слово жизни. Новый Завет в современном
переводе. Living Bibles International. 1991. http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/russian
Распространяется Международным Библейским
обществом http://www.gospelcom.net/ibs
Компьютерная
Библия
Компьютерная Библия на русском
языке
Синодальный перевод Библии. Можно
бесплатно загрузить с сайта Международного
Русского Телевидения и Радио (RTR) http://www.serve.com/irr-tv/Russian/Bible
Агапе-Библия. Синодальный перевод с
заменой архаических слов на современные,
изменением архаичных окончаний слов на
современные (святого вместо святаго) и
изменением порядка слов на принятый в русском
языке. Можно бесплатно загрузить с сайта
"Агапе-Библия" http://www.agape-biblia.org
, зеркальный сервер в России http://chat.ru/~heavengate .
Библейский компьютерный справочник.
Аркадия. 1995. Распространяется COMPTEK (тел. (095) 785-25-25).
Демонстрационную версию можно загрузить с сайта
COMPTEK http://www.comptek.ru/yandex/rbible.html
Библия в переводе Всемирного Библейского
переводческого центра (см.выше "Переводы
Библии"). Можно загрузить по одной книге все 66
книг Ветхого и Нового Завета http://www.wbtc.com/articles/bibles/russian_downloads_main.html
Слово жизни. Новый Завет в современном
переводе. Living Bibles International. 1991. http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/russian
. Можно загрузить с сайта Международного
Библейского общества.
Компьютерная Библия на
русском, английском и других языках:
Online Bible http://www.onlinebible.org/main_uk
нет соединения
Bibles http://www.internetdynamics.com/pub/vc/bibles.html
Чтение
Библии
(Из предисловия к Библии, изданной христианской
миссией "Новая жизнь" в 1994 г.)
Предлагаемые советы помогут сделать ваше
изучение Библии более плодотворным.
1. Читайте Библию ежедневно в тихом и спокойном
месте, где вам никто не мешает. Ежедневное чтение,
даже если вы каждые день будете читать не так уж
много, полезнее любого нерегулярного чтения. Вы
можете начать с 15 минут в день и затем
увеличивать время, отведенное на чтение Библии.
2. Поставьте пред собой цель лучше познать Бога и
достигнуть глубокой любви к Богу в вашем общении
с Ним. Бог говорит с нами через Свое Слово, а мы
говорим с Ним в молитвах.
3. Начинайте чтение Библии с молитвы. Просите Бога
раскрыть вам Себя и Свою волю. Исповедуйтесь
перед Богом в грехах, которые могут
препятствовать вашему приближению к Нему.
4. Читая Библию, делайте краткие заметки.
Записывайте ваши замечания в тетрадке или ведите
духовный дневник для записи ваших мыслей и
переживаний.
5. Читайте медленно одну главу, а может быть, две
или три главы. Вы можете прочесть всего один
отрывок, но обязательно перечитайте хотя бы один
раз все, что вы прочли перед этим за один присест.
6. Как правило, очень полезно при уяснении
истинного значения той или иной главы или
отрывка давать письменные ответы на следующие
вопросы:
а. Какова главная идея прочитанного текста? Каков
ее смысл?
б. В каком стихе текста выражена главная идея?
(Такие "ключевые стихи" следует заучивать,
читая их вслух несколько раз. Знание стихов
наизусть позволит вам размышлять о важных
духовных истинах в течение дня, когда вы,
например, стоите в очереди или едете в городском
транспорте и т.п.
в. Есть ли в прочитанном тексте указание,
которому я должен подчиняться? Есть ли обещание,
на исполнение которого я могу претендовать?
г. Какую пользу принесет мне принятие истины,
изложенной в тексте?
д. Как я должен использовать эту истину в моей
собственной жизни в соответствии с волей Бога?
(Избегайте общих и расплывчатых утверждений.
Старайтесь быть четкими и конкретными, насколько
это возможно. В вашей тетрадке напишите, как и
когда вы будете использовать в вашей жизни
учение того или иного отрывка или главы).
7. Заканчивайте занятия молитвой. Просите Бога
дать вам внутреннюю духовную силу, чтобы
приблизиться к Нему в этот день. Продолжайте
говорить с Богом в течение дня. Его присутствие
поможет вам быть сильными в любой ситуации.
Понимание
Библии
"Золотой стих" Библии
"Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына
Своего единородного, дабы всякий верующий в Него
не погиб, но имел жизнь вечную" (Евангелие от
Иоанна, 3:16)
Многие христиане считают, что этот стих выражает
главное послание Библии о любви Бога и о спасении
Им человечества от власти греха и смерти через
искупительную жертву Иисуса Христа.
"Четыре духовных закона"
Так названа краткая брошюра для обьяснения
основных истин Библии о любви Бога, о грехе, об
Иисусе Христе и спасении.
Она рассказывает о том, как стать христианином,
что Бог обещает Своим чадам и что необходимо для
духовного роста. Познакомиться с брошюрой
"Четыре духовных закона" можно на сайте
международной христианской организации
"Кэмпус крусейд фор Крайст" http://www.ccci.org/laws/russian
Организации,
занимающиеся переводом, изданием и
распространением Библии
Христианская миссия "Новая жизнь".
Занимается показом кинофильма "Иисус" http://www.greatcom.org/russian/jesusfilm
, снятого строго по Евангелию от Луки.
Распространяет популярную литературу,
способствующую пониманию Библии. Распространила
большое количество экземпляров Библии и Нового
Завета. В настоящее время распространяет
"Слово жизни", Новый Завет в современном
переводе и "Путь к победе", специальное
издание Нового Завета в современном переводе для
спортсменов и болельщиков со свидетельствами
известных спортсменов-христиан.
Институт перевода Библии http://www.crossnet.se/ibt/moscow ,
основанный в 1973 г. в Стокгольме, - международная
некоммерческая организация, занимающаяся
переводом Библии на языки неславянских народов
России и других стран СНГ. На сегодняшний день
Институт работает над переводом Библии на языки
78 народов. Институт уже перевел Библию или
отдельные ее части более чем на 30 языков, в том
числе, например, первую Библию на молдавский и
таджикский. Впервые Новый завет был издан на
адыгейском, балкарском, кабардинском,
киргизском, коми, марийском, осетинском,
туркменском, удмуртском, узбекском и
азербайджанском языках.
Международное
Библейское общество http://www.gospelcom.net/ibs ставит
целью распространение Библии во всем мире на
современных языках по доступной цене. Это
достигается за счет больших тиражей и
пожертвований христиан.
Объединенные Библейские общества http://www.biblesociety.org (в
настоящее время их 35, включая российское). В годы,
когда коммунистические власти препятствовали
распространению Библии, большинство
экземпляров Библии, которые были на руках в СССР,
были изданы Объединенными Библейскими
обществами.
Российское Библейское общество http://www.bsr.ru/mainrus.htm (Москва,
Пятницкая,51/14, тел. (095) 953-45-24, факс (095) 230- 29-02).
Является филиалом Международного
Библейского общества и ставит перед собой те
же цели. Библейские общества стремятся донести
до читателей Библию на понятных языка и не
включать в ее издания узкконфессиональные
комментарии.Их другое правило - полное
издание Библии не должно быть дороже среднего
дневного заработка. Магазин РБО в Москве имеет
большой выбор изданий Библии на русском языке и
других языках народов России, а также на
иностранных языках.
Британское и Иностранное Библейское
общество http://www.bfbs.org.uk
Осуществило новый перевод Нового Завета
(Новый перевод с греческого подлинника) под
редакцией епископа Кассиана (Безобразова).
Впервые он был издан в 1970 году, поэтому иногда
называется "лондонским". Кассиановский
перевод стал первым в ХХ столетии полным русским
переводом Нового Завета, выполненным в
соответствии с нормами современной науки о
переводе Священного Писания.
Всемирный Библейский переводческий центр
http://www.wbtc.com ставит целью
распространение Библии на современных языках во
всем мире. Осуществил перевод Библии на
современный русский язык.
Гедеоново братство - христианское
общество деловых людей, ученых и специалистов из
более, чем 170 стран. Занимается бесплатной
раздачей Нового Завета учащимся, военным,
медицинским работникам, заключенным, а также
размещением экземпляров Нового Завета в
гостиницах и больницах. Ориентировано на
массовые раздачи, например, целой школе, тюрьме,
воинской части. Если администрация гостиницы или
больницы выразят желание, могут разместить Новый
Завет на каждую тумбочку. Перед раздачей не
ставятся никакие условия, касающиеся
мировоззрения и вероисповедания тех, кто
принимает Новый Завет. Перед раздачей члены
братства могут произнести 5-минутную речь о
важности знания Слова Божия, но если
администрация возражает, раздают без всяких
вступлений. Устав братства запрещает
распространение Священного Писания от имени
конкретной деноминации или церкви, а также
передачу экземпляров Нового Завета для
распространения не-членами братства.
Верх страницы
Переводы
Библии на русский язык Переводы
только Нового Завета Компьютерная Библия
Чтение Библии Понимание Библии Библейские
организации
|